En paz me
acostaré, y asimismo dormiré; porque solo tú, Jehová me haces vivir confiado.
Salmos 4:8
De todos es conocida la popular expresión «me suena a chino»,
ampliamente utilizada en castellano para referirnos a algo que nos
resulta ininteligible.
Pero ¿sabías que cada país tiene su propio idioma de referencia para manifestar su incomprensión?
Por poner unos pocos ejemplos:
Los noruegos, ingleses y portugueses dicen que algo les suena a griego cuando no entienden ni una sola palabra, mientras que a los italianos «les suena a arameo». A los franceses, les suena a hebreo. Y a los croatas, macedonios y checos… a español.
Por cierto, cuando un chino no entiende algo lo define delicadamente como «escritura celestial».
“Vengan ahora. Vamos a
resolver este asunto dice el Señor, aunque sus pecados sean como la escarlata,
yo los haré tan blancos como la nieve. Aunque sean rojos como el carmesí, yo
los haré tan blancos como la lana. Si tan sólo me obedecen, tendrán comida en
abundancia. Pero si se apartan y se niegan a escuchar, la espada de sus
enemigos los devorará. ¡Yo, el Señor, he hablado!”. Isaías 1:18-20
Pero ¿sabías que cada país tiene su propio idioma de referencia para manifestar su incomprensión?
Por poner unos pocos ejemplos:
Los noruegos, ingleses y portugueses dicen que algo les suena a griego cuando no entienden ni una sola palabra, mientras que a los italianos «les suena a arameo». A los franceses, les suena a hebreo. Y a los croatas, macedonios y checos… a español.
Por cierto, cuando un chino no entiende algo lo define delicadamente como «escritura celestial».
No hay comentarios: